Table des matières
Où peut travailler un traducteur?
Traducteurs et Interprètes peuvent exercer en tant que salarié au sein d’agences de traduction, d’organismes internationaux, de cabinets d’avocats ou de grandes entreprises. Toutefois, ce métier est majoritairement exercé en libéral (free-lance).
Comment rentrer à l ESIT?
Conditions générales d’inscription à l’ESIT
- Être titulaire d’une licence (ou d’un diplôme équivalent à bac+3) au moment de l’inscription en ligne pour la section Interprétation ou.
- Remplir un formulaire d’inscription aux concours d’entrée.
- Réussir les concours d’entrée.
Qui est un traducteur-interprète?
Un traducteur-interprète, également appelé traducteur assermenté est un traducteur salarié qui travaille sous l’autorisation du ministère des Affaires Étrangère. Il peut traduire les documents juridiques et officiels. II tient aussi le rôle d’interprète dans certaines situations.
Comment devenir traducteur assermenté?
Tout citoyen français majeur sans antécédent judiciaire peut devenir traducteur assermenté. La seule condition est la maîtrise du métier. Il n’y a pas d’études ni de diplômes correspondants à ce type de traduction.
Comment devenir traducteur indépendant?
Si vous souhaitez devenir traducteur indépendant, vous devrez vous constituer un réseau et consacrer une part non-négligeable de votre temps à des actions de prospection. Enfin, vous devrez être flexible et vous adapter à un rythme de travail irrégulier (traductions urgentes, afflux de commandes, ou à l’inverse, périodes d’inactivité).
Quelle est votre formation pour devenir traducteur professionnel?
Idéalement, suivez une formation pour devenir traducteur professionnel : formation universitaire de niveau Bac+5 (Master en langues étrangères) ou école spécialisée. Vous êtes fraîchement diplômé traducteur-interprète?